Жар сумрачной стали - Страница 90


К оглавлению

90

– Нет. Но Морли молодец, что отыскал его, правда?

– По твоему Морли палка плачет, – проворчал я.

– Долго мы здесь торчать собираемся? – спросила Тинни. – Я дома сто лет не была. Дядюшка Уиллард, верно, шипит от злости.

– А когда узнает, что ты со мной была, так весь слюной изойдет.

– Ты ему нравишься, Гаррет.

– Ага. На расстоянии.

– Он не слепой и не глупый.

Стоп. Иначе меня снова примутся убеждать, что мне жизненно необходимо переселиться в усадьбу Тейтов.

– Хочешь, чтоб я проводил тебя домой?

– Мой новообретенный дядюшка пока с постели не встает, так что кроме тебя некому.

Я окинул взглядом помещение. Мы просмотрели десятки книг, но не изучили и четверти содержимого библиотеки. И это только книги. Дальше свитки, тетради, отдельные листы…

Уходить не хотелось. Библиотека – отличный предлог, чтобы задержаться здесь подольше. Само пребывание в поместье Норт-Энглиша позволит узнать много интересного. Скоро ко мне привыкнут, перестанут замечать, как не замечают мебель, и тогда…

– Уж больно хороша возможность. – Тинни во все подробности посвящать не стоит. Чего не знает, того не расскажет болтливым подружкам.

– Понимаю, Гаррет. Но дядя Уиллард будет сердиться.

– Особенно если узнает, чем ты занималась.

Ее глаза блеснули.

– А как насчет того, чтоб у него повод появился…

– Женщина, угомонись! Прямо тут?

– Сюда никто не ходит, Гаррет. Мы первые…

Дверь со скрипом отворилась.

– Прошу прощения за вторжение, но…

– Все в порядке, Эд, – утешил я помощника Маренго.

Он моргнул.

– У нас неприятность. Босс велел привести вас. Сказал, что вы в библиотеке.

– Все-то он знает. Что за неприятность?

– Убийство.

– Не было счастья… – Я сдул пыль с книги, которую держал в руках. – Чем могу помочь?

– Босс сказал, вы специалист. – Он покосился на Тинни. Судя по выражению лица, рыжеволосые были полностью в его вкусе.

Хоть один разумный человек в этой психушке.

– Пошли.

81

Когда мы спустились по ступенькам, я сказал:

– Эд, мне бы надо мисс Тейт домой доставить. Она сильно задержалась. Ее родные волнуются.

– А я тут при чем?

– Венейблу наплевать на всех, кроме его ненаглядных ящериц, а ты тут вроде второй по старшинству из отвечающих за охрану, верно? Я думал, тебе полагается знать, кто уходит, кто приходит и зачем.

– В таком случае, мистер Гаррет, извольте обращаться как положено, – процедил он. – Лейтенант Нагит.

– Ладно, Эд. Больше я тебя Эдом звать не буду. Вот только не стоит меня взглядом есть. Я на фронте всякого навидался, и перед тобой вытягиваться не намерен. Для меня война закончилась. Считай, что я – гражданский спец.

Это ему явно не понравилось. Еще бы – какой вояка доверяет шпакам? Они все простофили и растяпы.

– Договорились, мистер Гаррет, – сказал Эд. – Зовите меня мистер Нагит.

– Может, просто «лейтенант»?

– Или просто «лейтенант», – подтвердил он.

В этот момент кто-то хихикнул у меня за спиной – то ли Тинни, то ли Попка-Дурак, перелетевший с моего плеча на плечико мисс Тейт. Оба хранили непроницаемое выражение; впрочем, я ничуть не сомневался в том, кто именно это сделал.

– Тебе попугай не нужен, мистер Нагит?

– Вряд ли.

– Говорящий.

– Тем более, мистер Гаррет. Но если решите избавиться от дамы… – Он хмыкнул.

– Мм… Цену назови.

– Гаррет!

– Прости, милая.

Мистер Нагит усмехнулся. На время мы стали друзьями – надолго ли?

У ворот поместья толпился народ. Мало того, люди продолжали подходить со всех сторон.

– Занять бы их чем-нибудь, – пробормотал я.

– Босс дал всем день отдыха. Но вы правы. Эге! А это что значит?

Мы как раз подошли к изрытой копытами лужайке.

– Еще вчера спрашивал у мисс Монтецумы, – заметил я. – Она сказала, что знать ничего не знает.

Пока лейтенант изучал следы, я стоял в сторонке.

– По крайней мере дюжина животных, – сказал он, обойдя лужайку. – Не слишком большие и подкованы плохо. Прискакали от ворот, развернулись и убрались восвояси. Сюда шли рысью, отсюда шагом.

– За кем-то гнались? – предположил я.

Он задумчиво кивнул.

– Возможно, это как-то связано с убийством… – Нагит двинулся было к воротам, но остановился. – Ну и кавардак!

Подумаешь! Хотя Нагит – военный, а для военного любой непорядок сродни вселенскому потопу…

– Может, они мучили свою жертву?

– Кто из людей на такое…

– Мы с Тинни вчера, по дороге сюда, видели отряд кентавров. – Я описал, при каких обстоятельствах. Скрытничать смысла не имело. Ведь я уже все рассказал Маренго, а он вполне мог шепнуть словечко-другое своему лейтенанту.

– Кентавры? Гм…

Тинни между тем пыталась утихомирить Попку-Дурака, с которым вдруг случился легкий припадок. Скажем так, приступ пустословия.

– Мистер Нагит, птицы в окрестностях ничего странного не вытворяют?

– Не замечал. А что?

– У этой твари второй припадок за сегодняшнее утро. Я подумал, может, он чего уловил?

– Сомневаюсь.

Мы продолжили путь. Который в конце концов привел нас к сосновой купе у ворот.

– Небось, все отпечатки затоптали, – проворчал я.

– Я предупредил, чтоб к деревьям никто не подходил.

– Тело там?

– Сейчас увидите.

82

Не обманул.

Зеваки, понукаемые лейтенантом, расступились. Да, с дисциплиной у них все в порядке.

Запах стоял еще не сильный: так, пованивало, зато мух было в избытке. Они всегда первые. Я услышал их жужжание до того, как что-либо увидел.

Первый труп принадлежал не человеку. Когда-то это была дикая собака. После встречи с кем– то от нее осталась лишь голова, огрызок лапы, клочья меха да осколки костей, валявшиеся среди сосновых иголок.

90